The translation of the Bible into Arabic combines interreligious, intercultural and historical aspects. Translating the Bible is related to multi-confessional and multilingual backgrounds which were – and are – particularly present in Lebanon. The translation of the Bible, again, seems to be part of a broader encounter be-tween Western and Eastern cultural products which accelerated from the 19th cen-tury onwards. The translation here implied agents from various cultures being en-gaged in cross-cultural transfers.
The conference held in December 2008 explored this fascinating process and its history, premises and achievements.